姓名:徐翠
职称:预聘助理教授
导师类别:硕士生导师
研究领域和方向
语言变体、语料库口笔译研究
教育背景
山东财经大学bat365在线平台官方网站/英语语言文学专业学士(2010年—2014年)
北京外国语大学英语学院/翻译学专业硕士(2014年—2017年)
香港理工大学中文及双语学系/翻译学专业博士(2017年—2021年)
山东大学交换学习(2011年—2012年)
比利时鲁汶大学访问学者(2018年)
比利时根特大学访问学者(2020年)
工作简历
2021年6月起任职于bat365在线平台官方网站,预聘助理教授
科研成果
论文
1) Xu*, Cui, & Li, Dechao. (2022). Exploring genre variation and simplification in interpreted language from comparable and intermodal perspectives. Babel 58(5), 742-770. https://doi.org/10.1075/babel.00289.cui (SSCI顶刊;第一作者、通讯作者)
2) 徐翠、李德超(2021).同传专业译员预制语块使用特征:基于语料库的对比研究. 外语教学与研究, 53 (4): 582-593.(CSSCI顶刊;第一作者)
3) Xu*, Cui. (2021). Revisiting the (Overlooked) Landscape of CTIS – A Review of CTS Spring-cleaning: A Critical Reflection. Translation Quarterly 101, 113-121.(书评)
4) Zhang, W., & Xu*, C. (2021). Visibility of Chinese ad-hoc medical interpreters through text ownership: a case study. Linguistica Antverpiensia, New Series: Themes in Translation Studies , 20 https://doi.org/10.52034/lanstts.v20i.604. (SSCI三区; 通讯作者)
5) Xu*, Cui. (2018). A corpus-based study of stancetaking as seen from stance adverbials in interpreter-mediated political discourse. In Proceedings of the 4th Asia Pacific Corpus Linguistics Conference (APCLC) (pp.507-514), Sep 17-19, Takamatsu, Japan.(会议论文)
科研项目
作为项目重点成员,参与香港研究资助局GRF(General Research Fund)项目(Ref. No: 15602621)
讲授课程
翻译理论研究、翻译硕士学位论文写作、理解当代中国汉英高级笔译、科技文献阅读、博士生高级实用英语写作、跨文化交际等
联系方式
xcui0414@126.com