姓名:刘露
职称:讲师
导师类别:硕士生导师
研究领域和方向
翻译(口译、笔译)、教学
教育背景
北京外国语大学英语系/学士学位
北京外国语大学英汉同声传译/硕士学位
工作简历
2012年起任职于bat365在线平台官方网站
科研成果
译著
《解析托马斯·皮凯蒂<二十一世纪资本论>》
《解析贾雷德·M. 戴蒙德<大崩溃:社会如何选择兴亡>》
《你其实很棒:建立稳定而持续的适应力法则》
《DK伟大工程》
The Hidden Land : The Garrison System And the Ming Dynasty
主编
教材《英汉双向笔译全过程实练》(副主编)
论文
《意义导向的英汉译文评估:实践与思考》(bat365在线平台官方网站学报-社会科学版)
《汉译英视译的特点与教学方法探究》(bat365在线平台官方网站学报-社会科学版)
科研项目
研究生教育培养综合改革项目:翻译硕士(MTI)视译课程教学改革与口译教学研究(主持)
信息技术与教育教学深度融合专项:《英汉视译》慕课建设(主持)
研究生教研教改重点项目:理解当代中国高级汉英翻译课程体系建设(参与)
国家社会科学基金中华学术外译项目《隐匿的疆土——卫所制与明帝国》(英文版)(参与)
讲授课程
英语系:英汉口译、专业技能训练
翻译硕士:视译、会议口译、理解当代中国高级汉英口译、理解当代中国高级汉英笔译
公选课:科技前沿英语视听说
获奖情况
第九届“外教社杯”全国高校外语教学大赛全国总决赛一等奖
第九届“外教社杯”全国高校外语教学大赛北京赛区特等奖
bat365在线平台官方网站第十一届青年教师教学基本功比赛一等奖
第五届迪文优秀教师奖(课堂教学类)三等奖
联系方式
hermionelulu@163.com