翻译硕士研究生进行Trados翻译软件培训
发布日期:2015-10-26 | 阅读次数:
次
【摘要】
撰稿:白杰 摄影:唐家奇 编辑:卞广为
我院MTI中心于10月21日至23日对2015级翻译硕士研究生进行了为期三天的Trados翻译软件培训。
Trados是桌面级计算机辅助翻译软件,基于翻译记忆库和术语库技术,为快速创建、编辑和审校高质量翻译提供了一套集成的工具。目前超过80%的翻译供应链采用此软件,它可将翻译项目完成速度提高40%。为了将当今科技前沿成果运用到翻译专业知识的学习中,让我院笔译专业学生日后更好的从事于翻译领域的工作,学习科技笔译的同学很有必要掌握此软件的操作并应用于实践。
MTI中心此次特意从上海邀请了翻译软件工程师对翻译硕士生新生进行培训。培训以理论讲解并结合上机操作的形式进行。同学们在培训中认真听讲、积极发问,较快地掌握了Trados软件的初步操作。
此次培训结束后,MTI中心将定期开放翻译实验室,以供同学们进一步熟悉该软件。翻译硕士研究生新生熟练掌握该软件后将极大提高他们翻译课程学习和翻译实践的效率。
(审核:陈大明)